If you cannot make sense of your Dutch legalese in contracts or tender documents, I will help translating them into English. I have a Dutch Master of Laws (LLM) degree and I translate and review legal texts from English into Dutch, Dutch into English and Spanish into Dutch. To be able to keep providing my clients with the best possible translations, I regularly follow training courses in the legal and financial field. With more than 10 years of experience, you can count on my skills for all your legal translations.
Anjo Sterringa, lawyer and linguist
The best of both worlds: Have your legal texts translated by
As a translator with hands-on engineering experience I am very much aware of your audience. I installed and serviced watermakers (desalinators) on large yachts for a marine engineering company. I translate and review your technical texts between English and Dutch, and Spanish into Dutch. My background as a marine engineer helps me fully understand your products and services in order to produce high-quality technical translations.
The use of tools such as Machine Translation and Google Translate lead to a shift in emphasis – I actually enjoy the fact that I am more often asked to edit texts and to be creative localising marketing and website texts. I translate these texts from Spanish and English into Dutch, my native language.
This is called transcreation – adapting the style and register to the targeted audience. A good example is the Dutch version of a Spanish website for Gran Canaria that I translated. Where a Spanish description can be “over the top”, the Dutch version needs to be more “subtle”.
If you want me to transcreate your source texts into smooth-sounding copy, matching the style and taste of the Dutch public, please click the button below for more information.